Activity review

Publish Date: 2020-10-05Views: times Source of information:

法式“国王饼”甜点工坊 Retour de l'atelier "Galette des Rois"


1月6日,也就是法国的主显节,有十二位小伙伴来到了武汉法语联盟2020年首场甜品工坊,一起动手制作了美味可口扮相美的“国王饼”,体验了一把法国主显节分食国王饼的传统。

Le 6 janvier,  le jour de l’Epiphanie fran?aise, douze amis sont venus au premier atelier de l'année 2020 de l'Alliance Fran?aise, et ont fait ensemble la délicieuse galette des rois. Ils ont partagé ensemble la tradition fran?aise de l'épiphanie de déguster la fameuse galette des rois.

主持人首先跟大家聊了聊主显节的历史。在古罗马时代,它叫作“农神节”,这一天,奴隶主会做一张国王饼,里面藏一个小瓷人,分给奴隶们吃,吃到小瓷人的奴隶拥有一天时间可以翻身做主人,可以命令主人做他想做的事。然而,幸运的话,这个奴隶第二天重新做回奴隶,不幸的话,可能第二天就被处死了。到了中世纪,这个节日开始有了宗教色彩,成为了“主显节”,也被叫作“三王来朝节”,不再与奴隶有关,而是一个宗教的纪念日~


介绍完“国王饼”的历史,我们就开始动手制作啦!

制作一个国王饼需要用到的材料

2个千层面皮 2 pates feuilletées rondes

杏仁奶油 Crème d’amandes :

100克杏仁粉 100 g de poudre d’amandes

60克黄油 60 g de beurre

60克白糖 60 g de sucre

5毫升水 5 ml d'eau

1个鸡蛋 1 ?uf

1汤匙朗姆酒 1 cuillère à soupe de rhum

1个小瓷人 1 fève

蛋黄浆 Dorure :

1个鸡蛋和少许水: 1 ?uf + un peu d’eau


接下来就开始制作国王饼啦~


大家分成了4个小组来做饼,每个小组都使尽浑身解数,从一大块“黄油砖”上切下了标标准准60克重的黄油,放入微波炉中加热软化,拌匀。

下一步我们加入了杏仁粉、鸡蛋、清水和朗姆酒,搅拌均匀,饼还没有做好,朗姆酒的香甜已然十分诱人~

接下来主持人带着大家用刀比划出了几个圆圆的面饼,将面饼放入烤盘,涂上之前做好的馅料。


然后大家将小瓷人放了进去,国王饼的灵魂就在于小瓷人了哦:法国人过主显节时,齐聚一堂,切分国王饼,吃到小瓷人的幸运儿将被加冕为当日的“国王”或“女王”,ta还能选出另一人做ta当日的“王后”或“王的男人”一起来庆祝。

把第二张饼覆盖在边缘处粘上之后,Alexandra带着大家在饼面刻美丽的花纹,大家创意十足,有的写了大大的“福”字(过年的感觉一下就有了呢),还有的画上了可爱的哆啦A梦~ 在把饼放进烤箱之前,用叉子在上面戳出一个个小洞来确保它的“自由呼吸”。

饼子在烤箱里安静地膨胀着,我们在外面期待地剪纸等着,大家伙儿剪出了几个小王冠,期待着酥脆焦滑的国王饼出炉,给吃到了小瓷人的幸运儿戴上了王冠~


终于,饼儿们出炉啦!结果可谓是“有惊有喜”,虽然大家的饼儿形状各异,但都是泛着“皇家”特有的金黄光泽,散发阵阵香味,不愧是“国王饼”哦,可真是一派“皇家风范”呢~

想看大家制作的过程和最终的成果吗?点击这里来看看

2019 © ALLIANCE FRANÇAISE CHINA. ALL RIGHTS RESERVED
Designed by Wanhu